インターネットデパート - 取扱い商品数1000万点以上の通販サイト。送料無料商品も多数あります。

デイリー日タイ英・タイ日英辞典

価格: ¥2,730
カテゴリ: 単行本
ブランド: 三省堂
Amazon.co.jpで確認
タイ語にとても重宝! ★★★★★
いろいろな辞典をみましたが、この辞書が一番本格的なものでした。ただ、多くの書店にはおいていないようなので、購入に時間がかかりました。
毎日欠かせません。 ★★★★★
8月19日より出張でタイはナコーンラチャシマーなる所にきています。
タイ人従業員との会話・コミュニケーションに欠かせない1冊となっています。

単語が日本語からのみならず、タイ語から引けるという所が
たいへん重宝しています。
宇戸夫妻はカタカナがお好き? ★★☆☆☆
うーん、正直、厳しい内容ですよ、この辞書。

前半の「日・タイ・英」部分は、要するに単純な単語集。
後半の「タイ・日・英」部分は、同意語で誤魔化した単語集。

ごめんなさいね、三省堂さん。
英語を入れるスペースがあるなら、もうちょっと何とかしましょうよ。

語数的にもレイアウト的にもアイタタタなレベルで
最も勘弁してもらいたいのが「カタカナ声調表記」

自分が「ローマ字声調表記」信者なので
こんな批判はお門違いなのかもしれないが
「カタカナ声調表記」は不具合が多過ぎると思う。

ローマ字が読めない日本人の事を考えているのかどうかは分からないが
ローマ字声調表記を使っている著書(ナツメ社の単語集など)もあるだけに
タイ語界の重鎮である宇戸先生がカタカナ声調表記を多用する理由を知りたい。

とは言え、お値段的には、お財布に優しいハッピープライス。
大学書林もこの位の価格帯で勝負をかけたらいいのに。
低価格帯辞書の中ではベスト ★★★☆☆
タイ語の勉強を始めるに際して購入しました。
これまで親しんできた英語やフランス語、中国語などの数千円台の辞書と比べて、語彙も少なく、例文もほとんどないことに当初は唖然としました。しかし、タイ日大辞典(日本タイクラブ)が約3万円、簡約タイ語辞典(大学書林)でも約1万円であり、他方で他の数千円台の辞書がカタカナから単語を探さなければならず、特に学習者にとってはどんどん本来のタイ語表記から遠ざかってしまうことなどを考えれば、3千円弱でこれだけの情報を、ちゃんとしたタイ語表記で得られるこの辞書は、現在のところベストといわざるを得ないように思われます。
ただ1つ、それでもなお難点をあげれば、タイ語の発音表記がカタカナのみになっていること。もちろん、初学者にとってカタカナ表記は大変ありがたいのですが、教科書などを見るとすでにタイ語の発音も欧文アルファベットで表記可能であり、カタカナよりは有気・無気などを正確に書き分けることができるようになっているので、その欧文アルファベットがないのは残念です。
予算内では最適の辞典 ★★★★☆
マイナーな語学を勉強しようとするとき、誰もが困るのが辞書だと思います。文法や会話の本は、手ごろな価格で販売されていますが、辞書となると、本当に役にたつだけの語彙がのっているものは、目の玉が飛び出ます。かといって、へたに安価なものに手を出すと、語彙が少なくて、安物買いの銭失い、になってしまいます。
私自身、これが2冊めのタイ語辞書です。単語帳に過ぎないと批判する人もいますが、この価格で、とりあえず必要な語彙がのっていて、というのは、本当にありがたいです。
経済的に余裕のない人に、ぜひともお勧めしたい辞書です。